Black birds

,, Black birds ” – my new illustration. Time creates and Sculpts us as  do the surroundings. So today my illustration inspire by Paris. Paris is so beautiful, it’ s no wonder I found so much inspiration therein.  I don’t like to be stuck in a exact style for a very long time, whatever painting usually we need more different ways to express ourselves… First time I used  acrylic paint to open my mind on new things. I hope you like my illustration. Have a nice day : )

Czas tworzy i rzeźby nas tak jak otoczenie, a podróże uważam za niekończące się źródło inspiracji. Więc nic dziwnego, że na moim nowym malarstwie umieściłam Wieżę Eiffla. ,, Black birds ”- to kolejna moja ilustracja, ale pierwsza inspirowana Paryżem i pierwsza wykonana farbą akrylową. Jak dotąd  w całości malowałam akwarelą. Nie lubię tkwić długo w jednym stylu, szukanie nowych mediów otwiera okno w zupełnie nowe możliwości…   Miłego dnia : ) 

Today I must to begin the official start of heathers. I have obsession about heathers. They remind me warm sun of Autumn and trips to  forest. 

Oficjalnie mogę rozpocząć czas wrzosów, które uwielbiam. Kojarzą mi się z wczesną jesienią. Słońcem, które już nie jest gorące, a przyjemnie ciepłe. I spacerami po lesie, gdzie wrzosy tworzą piękne różowe dywany wśród drzew…

Posted in home | 17 komentarzy

Palace of Versailles

Palace of Versailles. Today I show you our photos from Versailles. Overall,  the palace was built to impress. Versailles is a manifestation of glory and power imposed to a great extent by art, luxury, and magnificence. I love love love French History and think its really fun and sophisticated to use historical inspirations like Marie Antoinette. I like her style, hair, hats, dresses and biography. Is very inspiring: ) I want invite you to Marie Antoinette world : ) and who wouldn’t want to slip into Marie’s shoes ? : )

Wersal! Pisząc te słowa czuję ogromną radość, że mogłam być i zainspirować się tym niesamowitym miejscem. To nie tylko mury pałacu i cudowne ogrody, to intrygująca, pełna sprzeczności historia Francji.  Wiem, że Wersal to nie tylko Maria Antonina, ale ja po prostu kocham styl, przepych, zdobnictwo, stroje, kapelusze oraz biografię tej młodej Austriaczki! : ) dlatego dzisiaj, chciałabym Was zaprosić  do jej świata, do świata widzianego oczami młodej kobiety, do delikatności i przepychu, pachnącego kwiatami, makaronikami, owianego nutą pastelu i mgiełką tajemniczości. Mam nadzieję, że choć w małym procencie poczujecie się ,, jak na Wersalu ”- zapraszam ! : ) 

The pictures above: fragment of Versailles. Beautiful sculptures and the  contrasting colors gold – dark blue roof. The Room of Mirrors. The mirrors and lovely view of the Grand Canal make this the south wing’s most beautiful room.

Powyżej fragment Wersalu. Piękne rzeźby zdobiące dach pałacu. Złoto kontrastuje z granatowym dachem oraz  pokój z lustrami. Jedno z najpiękniejszych pomieszczeń Grand Trianon. Wersal jest warty obejrzenia, choćby dlatego, że otwiera przed nami małe okno historii, która już nigdy nie wróci. 

The map of the Palace of Versailles, you’re set! and  The Chapel Room.

Mapa była nieodzownym elementem zwiedzania, ogrodu, ale przede wszystkim boskietów. Każdy krył w swoim wnętrzu niesamowite elementy. Sale balowe, fontanny czy teatr na wodzie. 

The Hall of Mirrors. is perhaps the most celebrated room in the château of Versailles. The king’s bedroom and apartment area were located close to the Hall of Mirrors.  Amazing the mirrors, which diffuses the daylight, except above the windows, where the detail is shadowy. I’m wearing my new black dress. I bought in Amsterdam. 

Zdjęcia powyżej ( poza drugim ), wykonane są w sali lustrzanej w Pałacu, gdzie 17 luster umieszczonych na ścianie odpowiada 17 oknom wychodzącym na ogród. Sufit zdobią malarstwa przedstawiające osiągnięcia Ludwika XIV. Jeżeli chodzi o mój ubiór, miałam na sobie piękną koronkową sukienkę, którą kupiłam ostatnio w Amsterdamie. Cudownie wpisała mi się we wnętrza Wersalu : )

The gardens of Versailles represent one of the finest extant examples of Garden à la française in French garden design.  I must  to admit that the French garden’s ground plan has exceptional style.

Pięknie zdobiona zasłona i żółte krzesło. Zdjęcia zrobiłam w Grand Trianon. Bardzo podobały mi się przejścia kolorystyczne komnat. Każda miała inny kolor, charakter, wzory czy meble. Każda komnata spełniała też różne funkcje.  Fragment ogrodu kwiatowego. Kwiaty  wręcz wyjęte z wiejskiego ogródka, pięknie kontrastują z wersalskim ogrodem i boskietami. 

View on the Palace of Versailles. Beautiful Palace a symbol of the system of absolute monarchy and green appartement. The Palace of Versailles, is still one of world’s most popular sights.

Widok na Pałac, od lewej strony ogrodu,  który był symbolem francuskiej monarchii absolutnej.   Zielona komnata z obrazami w złotych ramach. 

The Orangerie is my Magical memories … It’ s one of those places where, I wonder ,, Is this real Life ? ”. This place looks beautiful in golden hours!  Today some of the lemon and pomegranate trees are more than 200 years old.

Oranżeria. To jedno z tych miejsc, kiedy zastanawiasz się czy to jest prawdziwe życie. Zapierający dech w piersiach widok, zrobił na mnie tak ogromne wrażenie, że teraz, gdy pomyśle o Wersalu, przed oczami pojawia mi się fragment tego ogrodu. Nie komnaty, fontanny, zdobienia czy kwiaty, jest to własnie ten bajkowy obraz. Mogłabym patrzeć na niego godzinami i nigdy by mi się nie znudził. 

Pink room. Originally Louis XIV’s bedchamber, this room still features the original décor of Corinthian columns and admirably sculpted mosaic panelling. I hope you like this photos : )

Powyżej różowa komnata Napoleona znajdująca się w Grand Trianon. Apartamenty były na tyle imponujące oraz pełne przepychu, że ciężko było pokazać ich piękno na zdjęciach. Wersal trzeba po prostu zobaczyć! Choćby dlatego, że jest niekwestionowanym symbolem królewskiej Francji. Jednym z najpiękniejszych zabytków na całym świecie, w którego murach niejednokrotnie rozstrzygały się losy świata.  

Posted in home | 12 komentarzy

Montmartre ♥

Montmartre it is beautiful place and the historic district  the City of Paris. At the beginning of the twentieth century and  during the Belle Époque, many artists had studios or lived in or around Montmartre, including Salvador Dalí, Amedeo Modigliani, Claude Monet,  Pablo Picasso, Camille Pissarro and Vincent van Gogh. 

Montmartre jest to historyczne wzgórze, dzielnica Paryża, różniąca się od reszty miasta. Obsypana urokliwymi kamieniczkami, brukowanymi, wąskimi uliczkami z jednymi z najsłynniejszych schodów świata. Po zmroku, tętni życiem, wśród palących się zielonych latarni. Niegdyś dzielnica ta była głównym centrum bohemy artystycznej. Mieszkali tu Fryderyk Chopin, Pablo Picasso czy Vincent van Gogh. A lista bywających tu artystów, jeszcze bardziej podsyca klimat tego miejsca.

The Basilica of the Sacred Heart of Paris, commonly known as Sacré-Cœur Basilica. Basilica is of Romano-Byzantine style. Sacré-Cœur is built of travertine stone, so commonly known as ,, white basilica ”.

Bazylika Sacré- Coeur znajduje się na najwyższym szczycie w mieście i jest jedną z głównych atrakcji Paryża. Wnętrze jest nieco surowe. Niestety nie można było robić zdjęć w środku.   Bazylika zbudowana jest z trawertynu, dlatego potocznie nazywa się ją ,, białą bazyliką ” , w stylu Romańsko- bizantyjskim. Posiada jedną dużą kopułę i cztery mniejsze. Wewnątrz bazyliki znajduję się  dzwonnica z największym dzwonem na świecie, ważącym 19 ton. 

The views from Sacre Coeur are pretty breathtaking.

Wandering in towards Sacre Coeur from behind instead of from the front was a nice way to approach it. The views from Sacre Coeur are pretty breathtaking. Montmartre has are so many little paths and alleys and stairways to choose from. It’s a very romantic place.

Bazylikę Sacré- Coeur zobaczyłam jako pierwszą w Paryżu. Jadąc, jeszcze pociągiem mignęła mi piękna, monumentalna budowla, którą znałam jedynie ze zdjęć. Następnie idąc do hotelu, zobaczyłam ją jeszcze kilkakrotnie. Stała dumna na wzgórzu, patrząc na mnie oraz  zachwycając mnie swoją dostojnością. Drugiego dnia naszej podróży, postanowiliśmy pójść na wzgórze Montmartre. Na nasz spacer wybraliśmy popołudniową porę. Idąc krętymi, brukowanymi uliczkami nie mogłam się już doczekać jednego z najsłynniejszych miejsc Paryża. Obiecaliśmy sobie, że spojrzymy za siebie dopiero na samym szczycie wzgórza. To był bardzo dobry pomysł, gdyż widok jaki ujrzeliśmy był pełny i nagły. Nie jestem w stanie opisać uczucia jakie towarzyszyło nam przy oglądaniu panoramy miasta. To po prostu należy zobaczyć. Mam nadzieję, że zdjęcia pokażą choć w jednym procencie jego piękno . 

We had a lovely afternoon and night in  my favourite areas in Paris in the Montmartre area, the hilly quartier where Sacre Coeur perches up top overlooking Paris from its highest and most northern peak. It was amazing walk and our magical night.

Montmartre jest to miejsce w którym, traci się poczucie czasu. Liczne kawiarnie, restauracje z muzyką na żywo nie pozwalają pójść dalej. Można było by  zatracić się w tym cudownym klimacie, aż do białego rana. Patrząc na panoramę miasta nocą czy tańcząc do dźwięków akordeonu, przenosimy się w inny wymiar życia. Na koniec oczywiście proponuję zejść słynnymi stromymi schodami… Montmartre  nie tylko nas zachwyciło swą malowniczością, ale także wpisało się w historię naszego życia : )

Posted in home | 9 komentarzy

Paris ! Louvre.

Last week, We was in Paris, so Today I show you the pictures of the Louvre museum. I love Paris so much that I think: Yes I am a Francophile ! : ) We visited lots of places in Paris. First I show you photos of the Louvre museum. Visiting the Louvre Museum in Paris is a dream for so many people traveling to Paris, and I’m no different!: ) I love art! so I had a happy walking.  We had an amazing couple of hours ( 10 ha ), which We spent in museum. The ticket costs 15 euros. Once you get your ticket and the map of the museum, you’re set! : ) Of course You must have comfortable shoes!

Parę dni temu, wróciliśmy z tygodniowego pobytu w Paryżu. Nasza miłość do tego miasta jest tak ogromna, że po dłuższej analizie stwierdziliśmy, że jesteśmy frankofilami ( pojęcie niedawno przez nas odkryte, na potrzeby nazwania, naszej obsesji na punkcie Paryża : ). Dzisiaj publikuję zdjęcia z muzeum Luwr. Było to jedno z wielu miejsc, które odwiedziliśmy w Paryżu. I mimo ogólnej opinii panującej na świecie, w kolejce do muzeum nie stoi się, aż tak długo na ile to wygląda : ) Bilet wstępu kosztuje 15 €. Spędziliśmy w Luwr dziesięć godzin, były to jedne z najbardziej  inspirujących chwil w naszym życiu. Mieliśmy okazję, być na seansie nocnym, i spędzić kilka godzin w muzeum po zmroku. Jeżeli kochasz sztukę, interesujesz się nią, lub po prostu chcesz, tylko zobaczyć obraz Mona Lisy, warto poczekać kilkadziesiąt minut w kolejce, bo wrażenia, które stamtąd wyniesiesz są nie do opisania! : )

The Louvre museum is a heaven for artists or creative souls. Louvre is one of the world’s largest museums and a historic monument in Paris, France. Nearly 35,000 objects from prehistory to the 21st century are exhibited over an area of 60,600 square metres. The museum is housed in the Louvre Palace  originally built as a castle. Visiting , We started with the sculptures. I love sculptures from all periods, and on a recent visit spent a lot of time exploring the ground floor galleries dedicated to sculptures, Eqyptian antiquities, Greek, Etruscan and Roman Antiquities. Below is just a some  of about 100 shots I took in Louvre museum. The Venus de Milo, The Nike of Samothrace, The Mona Lisa,  Bathsheba at Her Bath, The Lacemaker etc.  Liberty Leading the People,  are a very popular gallery in the Louvre.

Muzeum mieści się w dawnym pałacu królewskim. Jest to jedno z największych muzeów na świecie, posiada 300,000 dzieł sztuki. Dlatego nie radzę zwiedzać go bez mapy, ponieważ można się zwyczajnie zgubić : ) Bardzo podobały mi się wnętrza, z zachwytem oglądałam kolejne sale, które są zrobione z ogromnym przepychem. Zwiedzanie zaczęliśmy od rzeźb, przez dzieła, rzeczy,biżuterię, narzędzia, pochodzące z czasów najdawniejszych, przez Starożytny Egipt, Grecję, Rzym, kończąc na obrazach z XIII wieku po wiek XIX. To co najbardziej przykuło moją uwagę, to mumia z II wieku p.n.e. i mumie kotów : ) Oczywiście najbardziej znane rzeźby, malarstwa, wywołują uzasadniony uśmiech na twarzy.  Wśród nich znajdują się Wenus z Milo, Nike z Samotraki, Kodeks Hammurabiego, Mona Lisa, Wolność wiodąca lud na barykady, Koronczarka, Batszeba w kąpieli, Madonna kanclerza Rolin, Łaźnia turecka, portret Chopina itd. : ) Mogłabym pisać i opisywać jak bardzo podobały mi się poszczególne dzieła, ale jest to bezsensu, Luwr po prostu należy zwiedzić. Nikt nie jest w stanie, przekazać uczucia, panującego, przy obcowaniu bezpośrednio ze sztuką. Dobrze jest, także posiadać większą wiedzę, poznać historię sztuki, przed zwiedzaniem muzeum, ponieważ ma to większy sens, a sztuka staje się bliższa…

I love the sculpture. They are beautiful and inspiring. I love their accuracy and expression.

Uwielbiam rzeźby. Wyzwalają we mnie miłe uczucie piękna i zachwytu. Czerpię z nich inspirację, różniącą się od malarstw. Mogłabym godzinami wpatrywać się w ogrom pracy danego autora. Są tak precyzyjne, pełne wdzięku i ekspresji. 

The pictures above is The Venus de Milo, La Belle Ferronière Leonardo da Vinci, Lamassu. Lamassu In art, lamassu were depicted as hybrids, either winged bulls or lions with the head of a human male.

Powyżej Wenus z Milo, La Belle Ferronière Leonarda da Vinci, malowany fryz z przedstawieniem łuczników Dariusza I z ok. 510 roku p.n.e. oraz  Lamassu z XIII wieku p.n.e.  posąg wyobrażający skrzydlatego byka o ludzkiej, brodatej twarzy. Broda była symbolem mądrości. Jak zauważyliście posiada pięć nóg. Jest to rodzaj pierwotnego iluzjonistycznego  przedstawienia. Byk widziany z przodu stoi pewnie na dwóch nogach podobny do strażnika, gdy zaś oglądamy go z boku widzimy pięć będących w ruchu nóg. 

The Mona Lisa is a very popular gallery in the Louvre. It’s just one of the many spots that you’re likely to find a crowd of people waiting to get a close up glimpse and take photos. It’s worth the wait!

Mona Lisa Leonarda da Vinci. Jest bardzo popularna w Luwrze. To jedno z tych miejsc, gdzie ciężko jest przebić się przez tłum ludzi, aby zrobić zdjęcie. 

The Glass Pyramid at the entrance to the Louvre   it’s another popular spot for photos!.  is a large glass and metal pyramid, surrounded by three smaller pyramids. The large pyramid serves as the main entrance to the Louvre Museum.

Piramida Luwru widziana od dołu. Jest to konstrukcja ze stali i szkła, mająca 21,6 metrów wysokości. 

Exquisite and richly decorated  interiors. I liked the colors and atmosphere of the interior.

Sale w których są wystawiane dzieła sztuki, jak już wcześniej pisałam były pełne przepychu. Zachwycały kolorystyką i klimatem. 

Still-Life with Tuft of Marinit e Plants, Shells and Corals (1769). I really like the theme,  „bold, decorative lines of her compositions, the richness of her colors and simulated textures. I hope you like this photos : )

Na samym końcu umieściłam fragment obrazu Martwa natura z pękiem morskich roślin, muszlami i koralami (1769)  Anne Vallayer-Coster.  Bardzo podoba mi się tematyka oraz kolorystyka obrazu. Czuć w nim kobiecą delikatność, dzięki temu martwa natura staje się cukierkowa i lekka w odbiorze. Mam nadzieję, że podoba Ci się post i, że przekazałam Ci  minimalny klimat panujący w Luwrze : )

Posted in home | 9 komentarzy